Phim truyền hình Việt : Đằng sau sự phát triển
22:11 29/08/2021
- Công ty Sey Solutions - Giải pháp xây dựng phần mềm
- "Sai lầm to lớn" khi chấm nước bọt vào nốt muỗi đốt
- 4 việc nên làm vào buổi tối để có được một body thon gọn
Năm 2010 là một năm nữa chứng kiến sự phát triển của điện ảnh Việt Nam, tiêu biểu là thể loại phim truyền hình. Nếu như cách đây không lâu, khán giả truyền hình Việt Nam vốn chỉ biết “đổi món” giữa hai “ông lớn” trên sóng truyền hình là phim Trung Quốc, Hàn Quốc … thì nay, họ có thêm món “cây nhà lá vườn”...
Phim truyền hình Việt: Đằng sau sự phát triển
Năm 2010 là một năm nữa chứng kiến sự phát triển của điện ảnh Việt Nam, tiêu biểu là thể loại phim truyền hình. Nếu như cách đây không lâu, khán giả truyền hình Việt Nam vốn chỉ biết “đổi món” giữa hai “ông lớn” trên sóng truyền hình là phim Trung Quốc, Hàn Quốc … thì nay, họ có thêm món “cây nhà lá vườn” với “thực đơn” ngày càng đa dạng. Với tiêu chí phải chiếu ít nhất 30% phim Việt trên sóng, phim truyền hình Việt Nam đã có sự vùng lên mạnh mẽ. Ước tính, mỗi ngày có... gần chục tập phim truyền hình do các hãng nhà nước và tư nhân sản xuất. Hầu như tuần nào cũng có một dự án phim mới được khởi động. Phim Việt bùng nổ với cường độ mạnh, tốc độ cao và lan trên diện rộng theo mức độ tăng dần trong đó có sự đóng góp không nhỏ của các hãng phim tư nhân.
Chúng ta có thể bắt gặp những tình huống na ná nhau trong những bộ phim khác nhau, có thể nhận ra một số diễn viên quen thuộc cứ xuất hiện hàng ngày mà không định hình được họ đang đóng phim gì, những câu thoại khiêm cưỡng, đôi khi sáo rỗng vẫn cứ xuất hiện nhan nhản trên truyền hình. Nhưng điều quan trọng là những tình huống đó dường như cứ na ná một phim truyện nước ngoài nào đó… Người ta đổ lỗi hết cho cái “cơn đói” của các nhà đài khiến các guồng quay vẫn đang chạy hết công suất mà vẫn không kịp đáp ứng thì lấy đâu ra thời gian mà đầu tư cho kĩ lưỡng. Số lượng phim Việt trên truyền hình đang tăng với tốc độ ồ ạt trong khi đội ngũ chính làm phim như biên kịch, đạo diễn, diễn viên chưa kịp có sự bổ sung. Bản thân các đạo diễn cũng ít nhiều bị ảnh hưởng bởi lối làm phim cẩu thả, kết quả của việc cố gắng "trụ vững" trong guồng quay đủ định mức. Và rồi, những sai lầm nghiêm trọng lộ ra…
Mà bản thân phim Hàn Quốc cũng có lúc cạn đề tài thì khi họ chuyển thể kịch bản nước ngoài lại càng đáng nể hơn. Boys Over Flowers, bộ phim Hàn chuyển thể từ Vườn Sao Băng của Đài Loan, dành được thành công vang dội nhưng vẫn đậm nét Hàn Quốc. Tiêu biểu như cảnh cậu con trai nhà giàu sung sướng như thế nào khi được cùng gia đình người yêu làm món kim chi truyền thống, vốn không có trong nguyên tác lại khiến người xem có thể thòm thèm dù chỉ nhìn bằng mắt. Đó là cách mà họ dùng phim ảnh để ca ngợi những nét văn hóa của dân tộc, đồng thời truyền bá nó đến những nước mà phim công chiếu. Trong khi đó, những nét văn hóa độc đáo của chúng ta lại bị các nhà làm phim lờ đi, hoặc chỉ nói qua cho có lệ, chưa bao giờ gây được hứng thú cho người Việt thì nói chi tới việc truyền bá văn hóa.
Hãy nhìn về lễ vật mà chúng ta định dâng lên ông bà trong ngày đại lễ Ngàn năm, phim Lý Công Uẩn - Đường đến thành Thăng Long. Một phim mà từ đạo diễn, biên kịch, hóa trang, phục trang, cảnh quay cho đến diễn viên quần chúng… đều là của Trung Quốc ! Hãy cứ đổ lỗi cho đội ngũ của chúng ta chưa chuyên nghiệp, nhưng lẽ nào cảnh quay, trang phục mà cũng phải đi vay mượn thì chả trách có người chua chát gọi đây là “phim Tàu nói tiếng Việt”.
Bài: Hoàng Hưng
|
THÔNG TIN MUA SẮM
-
Những điểm trang điểm cần tránh khi đi phỏng vấn
Ngoài kiến thức chuyên môn nghề nghiệp thì khi trang điểm cho khuôn... Xem thêm >
-
LÀM TRẮNG RĂNG ĐƠN GIẢN MÀ HIỆU QUẢ TẠI NHÀ
Có được một hàm răng trắng sáng luôn là đều mà mọi người mong muốn, nó... Xem thêm >